Here is a list of some phrases in English with their Latin equivalents meant to showcase how the English sentence looks like in Latin.
There are currently 184 phrases.
This man's son will work with me tomorrow, and his daughter will show my sister her house in three hours all day.
Filius huius viri mecum cras laborabit, et filia eius domum eius sorori meae horis tribus diem totam ostendet. (See here)
The fierce brother has bad plans.
Frater ferox constilia mala habet. (See here)
David said that he had secretly gone with Sylvia to the temple because he had wanted to marry her.
David dixit se cum Sylvia ad templum isse quod is eam voluerat nubere. (See here)
My twelfth dog ran to my seventh cow in three open fields.
Canis meus duodecimus ad bovem meam septimam in campis tribus apertis cuccurit. (See here)
The Latin Dictionary: Where Latin meets English.
Latinus Verbum-Liber: Ubi Latina English occurit. (See here)
The great woman cooked good food for my serious brothers and sisters.
Femina magna cibum bonum coxit pro fratibus sororibusque meis gravibus. (See here)
Everything I can do, you can do better, and this annoys me.
Omnia possum agere, tu melius potes agere, et hoc me vexat. (See here)
Jane has three dogs to whom she gives much care.
Iane canes tres quibus ea curam multam dat habet. (See here)
Who doesn't like any bird?
Quis avem ullam non amat? (See here)
That is a rather large book which you are reading.
Ille est liber maior quem legis. (See here)
Will love escape me, or will I escape love?
Amorne me evadet, aut egone amorem evadet? (See here)
Brutus will kill Caesar within this year.
Brutus Caesarem hoc anno occidet. (See here)
I will give all the glory of my heart to God who is king.
Ego glorias onmes amoris mei Deo qui rex est dabo. (See here)
Trax doesn't want to want.
Trax non vult velle. (See here)
I am loved by her, and she is loved by me.
Ab ea amor, et ea ab me amatur. (See here)
I only buy the best food for my family.
Cibum optimum pro mei familia emo. (See here)
Grain will be given to the poor citizens in the city center.
Frumentum civibus pauperis in agora dabitur. (See here)
Sally had been heard quite clearly by her husband Seth, but Seth will never be heard by his wife.
Sally ab marito Setho eius clarius audita erat, sed Seth ab uxore eius numquam audietur. (See here)
When Claudius and Cato were consuls, the pursuing Gallians being led by Vercingetorix were repulsed by the Roman soldiers, with Caeser leading.
Claudio et Catone consulibus, Galli petentes ducti a Vercingetorice repulsi sunt a militibus Romanis Caesare ducente. (See here)
I was unable to read today.
Non potui legere hodie. (See here)
They ask why you cannot go with us.
Rogant cur nobiscum possis non ire. (See here)
Was the officer in charge of the legion?
Praefuitne legatus legioni? (See here)
The father did not know that Molly has been killed by her boyfriend at her house.
Pater non putavit Molliam occidi ab amico eius in villa eius. (See here)
Does anyone feel that the senator is covering his crimes?
Quisquamne sentit senatorem tegere crimen eius? (See here)
Seth becomes very sad.
Seth miserrimum fit. (See here)
Although I was absent, my friends at school read through this great book without me.
Quamquam aberam, amici mei ad ludum librum hunc magnum sine me perlegerunt. (See here)
Gaius likes the prettiest girls in school.
Gaius puellas pulcherrimas in ludo amat. (See here)
Don't make me angry; you won't like me when I am angry.
Mihi iratum non face; tu me non amabis cum ego iratus sum. (See here)
Caesar was so drunk that he could not attack Gaul.
Caesar tam erbius erat ut Galliam oppugnare non posset. (See here)
I am asking him to purchase a ship.
Eum rogo ut navem emat. (See here)
The dying old man was wanting to walk, but he could not.
Senex periens volebat ambulare, sed non potuit. (See here)
I am tired of school.
Mihi ludi taedet. (See here)
Love is only shown by friendship.
Amor ab amicitia solum ostenditur. (See here)
Julius reads sillier books than Maria.
Iulius libros absurdiores legit quam Maria. (See here)
To eat in the inn was a good fortune for the tired travelers.
Cenare in caupona erat bonae fortunae fessis viatoribus. (See here)
Julius reads sillier books than Maria.
Iulius libros absurdiores quam Maria. (See here)
I come from the fields.
Venio de agris. (See here)
I will lead in the war that the greedy, most evil king began.
Ego in belle quod rex avarus pessimus incepit ducam. (See here)
Then God said, “Let Us make man in Our image…"
Tum Deus dixit, "Hominem in imaginem nostram faciamus…" (See here)
I gave money to the merchant selling the roses.
Pecuniam dedi mercatori vendenti rosas. (See here)
We did not know why he spoke sharply.
Nescivimus cur acriter diceret. (See here)
I heard that you would wander in the garden.
Audivi te erratus esse in horto. (See here)
Death cannot hold He who is God.
Mors Eum qui Deus est non potest habere. (See here)
By the end of the day, I will have made a wonderful gift for Father.
Ante finem diei, donum mirum patri fecero. (See here)
The mother asked her children not to run in the garden.
Mater liberos imperavit ne in horto currerent. (See here)
I love the song that my friend has made.
Carmen quod amica mei fecit amo. (See here)
What is there to fear than fear itself?
Quid ibi est timere timore se? (See here)
Do you think that the father ought to read books to his son?
Scisne patrem libros eius filio decere legere? (See here)
With her son, Stuart, having been given a kiss by his girlfriend, Julia, the mother knew that her son was growing into a young man.
Filio eius, Stuarti, dato basium ab amica eius, Iulia, mater putavit filium eius augere in iuvenem. (See here)