Here is a list of some phrases in English with their Latin equivalents meant to showcase how the English sentence looks like in Latin.
There are currently 185 phrases.
I am loved by her, and she is loved by me.
Ab ea amor, et ea ab me amatur. (See here)
Fabius wrote a poem a little longer than the poem of Claudius.
Fabius carmen paulo longius scripsit carmine Claudii. (See here)
That is a rather large book which you are reading.
Ille est liber maior quem legis. (See here)
Which officer was in charge of the legion?
Legatus quis legioni praefuit? (See here)
Gaius likes the prettiest girls in school.
Gaius puellas pulcherrimas in ludo amat. (See here)
English Translation here
meme man
Latin Phrase Here
quentiam hominem (See here)
Brutus will kill Caesar within this year.
Brutus Caesarem hoc anno occidet. (See here)
I can play some games, but I have more work to do first.
Ludos nonullos possum ludere, sed officia plora habeo primum agere. (See here)
Who doesn't like any bird?
Quis avem ullam non amat? (See here)
This is madness!
Hic furor est! (See here)
Give the money to me!
Date pecuniam mihi! (See here)
Translation: Through hardships to the stars
Ad astra per aspera (See here)
This war was a little more difficult than Caesar had warned.
Hoc bellum paulo difficilius erat quam Caesar monuerat. (See here)
When Claudius and Cato were consuls, the pursuing Gallians being led by Vercingetorix were repulsed by the Roman soldiers, with Caeser leading.
Claudio et Catone consulibus, Galli petentes ducti a Vercingetorice repulsi sunt a militibus Romanis Caesare ducente. (See here)
Fabius led his horses home lest they become frightened by the storm.
Fabius equos domum duxit ne tempestate timerentur. (See here)
I found my smallest object with my good friend, and I placed it in my shoe so no one can find it.
Rem meam minimam cum amico meo bono inveni, et id in calceum meum posui tam nemines id potest invenire. (See here)
Does anyone feel that the senator is covering his crimes?
Quisquamne sentit senatorem tegere crimen eius? (See here)
Publius is more manly than Paulus.
Publius virilior est Paulo. (See here)
We know that Cornelia is a Roman girl.
Scimus Corneliam puellam Romanam esse. (See here)
I heard that you had wandered in the garden.
Audivi te erravisse in horto. (See here)
Never trust the Greeks, and beware their gifts!
Graecibus numquam crede, et dona eorum cave! (See here)
My father likes to read many books.
Pater mei legere libros multos amat. (See here)
Who is the small boy whom the larger, more powerful man is threatening? Does he need help? I will help him before the man hurts him.
Quis puer parvus quem vir maior potentior imminet est? Isne auxilium egerit? Ego eum adiuvabo ante vir eum nocet. (See here)
He sleeps more often than I.
Is me saepius dormit. (See here)
The great woman cooked good food for my serious brothers and sisters.
Femina magna cibum bonum coxit pro fratibus sororibusque meis gravibus. (See here)
What is there to fear than fear itself?
Quid ibi est timere timore se? (See here)
I gave money to the merchant selling the roses.
Pecuniam dedi mercatori vendenti rosas. (See here)
In one month, I will ask Janet, "Did you cook the cow for two or three hours?"
Mense uno, Ianeti quaeram, "Tune bovem horas duos tresve coxisti?" (See here)
The farmers are happy on a good year.
Agricolae sunt laeti bono anno. (See here)
Then God said, “Let Us make man in Our image…"
Tum Deus dixit, "Hominem in imaginem nostram faciamus…" (See here)
Have a wonderful and pleasant day!
Diem mirum iucundumque habe! (See here)
Grain will be given to the poor citizens in the city center.
Frumentum civibus pauperis in agora dabitur. (See here)
While Caesar was alive, Horus did not go to Rome.
Caesare vivente, Horus Romam non ivit. (See here)
Can you hear that?
Potesne audire tu illum? (See here)
My twelfth dog ran to my seventh cow in three open fields.
Canis meus duodecimus ad bovem meam septimam in campis tribus apertis cuccurit. (See here)
With her son, Stuart, having been given a kiss by his girlfriend, Julia, the mother knew that her son was growing into a young man.
Filio eius, Stuarti, dato basium ab amica eius, Iulia, mater putavit filium eius augere in iuvenem. (See here)
I will give all the glory of my heart to God who is king.
Ego glorias onmes amoris mei Deo qui rex est dabo. (See here)
Many sons knew that they were inheriting their parents' property.
Filii multi putaverunt se excipere bona parentum eorum. (See here)
My wife was carried by me across the threshold of the house.
Uxor mei ab me trans limen domus vecta est. (See here)
I ran more quickly than her, but Hank ran the most quickly of us.
Ego ea celerius cucurri, sed Hank nostri celerrime cucurrit. (See here)
He feels that his mother was killed.
Sentit matrem eius necatam esse. (See here)
Give the statue to me, now!
Statuam mihi nunc da! (See here)
"I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come, the Almighty."
"Alpha Omegaque sum, Initium Finesque," Deus dicit, "qui est et qui fuit et qui venire est, Omnipotens." (See here)
I only buy the best food for my family.
Cibum optimum pro mei familia emo. (See here)
The faithful soldier guarded the powerful king from the bad people.
Miles fidelis regem potentem custodiebat ad populis malis. (See here)
Trax doesn't want to want.
Trax non vult velle. (See here)
Call your faithful husband today, my mother.
Mater mea, maritum tuum fidelem vocas hodie. (See here)
The fierce brother has bad plans.
Frater ferox constilia mala habet. (See here)