Here is a list of some phrases in English with their Latin equivalents meant to showcase how the English sentence looks like in Latin.
There are currently 185 phrases.
She will see how great the strength of their words had been.
Ea videbit quanta vis verborum eorum fuerit. (See here)
Can the traveler endure the wretched inn?
Potestne ferre viator cauponam miseram? (See here)
Who is the small boy whom the larger, more powerful man is threatening? Does he need help? I will help him before the man hurts him.
Quis puer parvus quem vir maior potentior imminet est? Isne auxilium egerit? Ego eum adiuvabo ante vir eum nocet. (See here)
Few hope to resist the cavalry.
Pauci resistere equitibus sperant. (See here)
Did he give you your book, Marcus?
Deditne tibi librum tuum, Marce? (See here)
Marcus fled Greece to find his mother in Rome.
Marcus Graeciam fugit ut matrem suam Romae inveniret. (See here)
This is madness!
Hic furor est! (See here)
English Translation here
meme man
Latin Phrase Here
quentiam hominem (See here)
Many sons knew that they were inheriting their parents' property.
Filii multi putaverunt se excipere bona parentum eorum. (See here)
Jones had started to overpower his enemy, but he quite quickly yielded to him.
Jones inimicum eius inceperat superare, tamen is ei celerius cessit. (See here)
That isn't good for you to do.
Illud bonum non est tibi agere. (See here)
The father and mother married and had six sons and four daughters.
Pater materque nupserunt et filios sectes filiasque quattoresque fecerunt. (See here)
In Italy, when madness was ruling, several senators marched into ships.
In Italia, furore regente, plerique senatores in naves conscenderunt. (See here)
It is bad to love money, but it is good to give it.
Malum est pecuniam amare, sed bonum est eam dare. (See here)
The dying old man was wanting to walk, but he could not.
Senex periens volebat ambulare, sed non potuit. (See here)
To eat in the inn was a good fortune for the tired travelers.
Cenare in caupona erat bonae fortunae fessis viatoribus. (See here)
Milo was so tired that he slept on the road.
Milo tam fessus erat ut in via dormiret. (See here)
Her heart was more broken than his (heart).
Cors eius fractius erat corde eius. (See here)
Fabius wrote a poem a little longer than the poem of Claudius.
Fabius carmen paulo longius scripsit carmine Claudii. (See here)
We ate Mom's excellently cooked food with joy.
Matris cibum melius coctum cum gaudio edimus. (See here)
My wife was carried by me across the threshold of the house.
Uxor mei ab me trans limen domus vecta est. (See here)
The angry Jack said to his foolish friend, "You are loving that girl, Max? She is a very horrible girl whom you love!"
Jack iratus amico fatuo dixit, "Tu puellam istam amas, Max? Ea puella pessima quam amas est!" (See here)
Brutus will kill Caesar within this year.
Brutus Caesarem hoc anno occidet. (See here)
I will not grow to be much bigger.
Non augebo esse multo maiorem. (See here)
I come from the great farms with my loyal friends.
Venio ab agris magnis cum amicis meis fidelibus. (See here)
Although I was absent, my friends at school read through this great book without me.
Quamquam aberam, amici mei ad ludum librum hunc magnum sine me perlegerunt. (See here)
He bought flowers in order to please her.
Is flores emit ut ei placeret. (See here)
Flavia fears that Sextus will annoy Davus.
Flavia metuit ne sextus Davum vexet. (See here)
The Latin Dictionary: Where Latin meets English.
Latinus Verbum-Liber: Ubi Latina English occurit. (See here)
The rich king was given a very comfortable bed by his soldiers today.
Regi diviti lectus contentissimus ab militibus eius datus est hodie. (See here)
The cruelest and richest king lived for a very long time, however with his death a more happy time was greatly brought up.
Rex crudelissimus divissimus diutius vixit, tamen morte eius tempus laetius magnopere efficiebat. (See here)
Don't make me angry; you won't like me when I am angry.
Mihi iratum non face; tu me non amabis cum ego iratus sum. (See here)
They sailed the worst river.
Ei flumen pessimum navigant. (See here)
Eucleides says that school is the best.
Eucleides dicit ludum optimum esse. (See here)
Trax doesn't want to want.
Trax non vult velle. (See here)
I knowing the truth wish to give it, but that feels like a lost dream.
Sciens veritatem volo dare id, sed illud sicut somnium perditum sentit. (See here)
Quintus gave Scintilla a gift so that she would love him.
Quintus donum Scintillae dedit ut eum amet. (See here)
With her son, Stuart, having been given a kiss by his girlfriend, Julia, the mother knew that her son was growing into a young man.
Filio eius, Stuarti, dato basium ab amica eius, Iulia, mater putavit filium eius augere in iuvenem. (See here)
The son sought public office with help from his father.
Natus honorem auxilio de patre eius petivit. (See here)
I cannot hear you.
Te non possum audire. (See here)
The power having been seized by the son, the father lived near the city center without a care.
Imperio a filio occupato, pater ad agoram sine cura habitabat. (See here)
I only buy the best food for my family.
Cibum optimum pro mei familia emo. (See here)
We will do great favors for him after his labor.
Post laborem eius gratias magnas ei agemus. (See here)
A man is allowed to drink wine.
Viro vinum bibere licet. (See here)
Aurora knows that her friend greatly loves her. Her friend also knows that he is very greatly loved by Aurora.
Aurora putat amicum eius eam magnopere amare. Amicus eius quoque putat se ab Aurora maxime amari. (See here)
The mother's third son most courageously saw his rather delightful girlfriend, but he had not told his mother and the very angry mother therefore troubled him viciously.
Filius tertius matris amicam iucundiorem eius fortissime vidit, tamen is matri eius non dixerat et igitur mater iratissima eum ferociter vexavit. (See here)
The queen offered the world to the soldiers.
Regina militibus terras obtulit. (See here)
Then God said, “Let Us make man in Our image…"
Tum Deus dixit, "Hominem in imaginem nostram faciamus…" (See here)