Here is a list of some phrases in Latin with their English equivalents meant to showcase the syntax format of Latin and expose various aspects of the language.
There are currently 185 phrases.
Tum Deus dixit, "Hominem in imaginem nostram faciamus…"
Then God said, “Let Us make man in Our image…" (See here)
Persuasistine ei nubere tibi?
Have you persuaded her to marry you? (See here)
Quis puer parvus quem vir maior potentior imminet est? Isne auxilium egerit? Ego eum adiuvabo ante vir eum nocet.
Who is the small boy whom the larger, more powerful man is threatening? Does he need help? I will help him before the man hurts him. (See here)
Femina magna cibum bonum coxit pro fratibus sororibusque meis gravibus.
The great woman cooked good food for my serious brothers and sisters. (See here)
Ea videbit quanta vis verborum eorum fuerit.
She will see how great the strength of their words had been. (See here)
Quisquamne verbis senatoris credidit hodie?
Did anyone trust the words of the senator today? (See here)
Rex crudelissimus divissimus diutius vixit, tamen morte eius tempus laetius magnopere efficiebat.
The cruelest and richest king lived for a very long time, however with his death a more happy time was greatly brought up. (See here)
Eucleides dicit ludum optimum esse.
Eucleides says that school is the best. (See here)
Cors eius fractius erat corde eius.
Her heart was more broken than his (heart). (See here)
Cor quidque arcanum intra se fert, sed arcana haec definiunt nos et quomodo in mundo hoc vivimus.
Every heart bears a secret within itself, but it is these secrets that define us and how we live in this world. (See here)
Pater materque nupserunt et filios sectes filiasque quattoresque fecerunt.
The father and mother married and had six sons and four daughters. (See here)
Non dice mihi quem es; id melius est dicere regi nominem tuum.
Do not tell me who you are; it is better to tell the king your name. (See here)
Te non possum audire.
I cannot hear you. (See here)
Possim saviari illam puellam pulchram volo, sed cor animusque eius sunt quae cor meum vere capiunt.
I wish that I could kiss that beautiful girl, but her heart and mind is what truly captures my heart. (See here)
Quisquam villam tectam hedera amabit.
Anyone will like a house covered with ivy. (See here)
Mihi, email litteras scriptas numquam substituit. Litterae hae privatiores et describentes scriptoris sunt, atque propter hoc possumus differre.
For me, email shall never replace written letters. These letters are more personal and representative of its author, and because of this we cannot defer. (See here)
Cras, populos Romarum vincemus constilie nostri, et sine mora, nos die parabimus!
Tomorrow, we will conquer the people of Rome by means of our plan, and without delay, we will prepare ourselves for the day! (See here)
Amorne me evadet, aut egone amorem evadet?
Will love escape me, or will I escape love? (See here)
Sciens veritatem volo dare id, sed illud sicut somnium perditum sentit.
I knowing the truth wish to give it, but that feels like a lost dream. (See here)
Puer felix virginem parvam invenit apud pulchras rosas.
The lucky boy finds the small (virgin) girl next to the beautiful roses. (See here)
Quis nomen tuus est?
What is your name? (See here)
Statuam mihi nunc da!
Give the statue to me, now! (See here)
Ego lautior quam tu sum, sed tu clarissimus nostri es.
I am happier than you, but you are the most famous of us. (See here)
Cur tu hoc agis?
Why are you doing this? (See here)
Duas menses templum claudebat.
He was closing the temple for two months. (See here)
Brutus Caesarem hoc anno occidet.
Brutus will kill Caesar within this year. (See here)
Amor ab amicitia solum ostenditur.
Love is only shown by friendship. (See here)
Uxor mei ab me trans limen domus vecta est.
My wife was carried by me across the threshold of the house. (See here)
"Quomodo es?" Iack dixit. "Bene sum," Celia ei dixit.
"How are you?" said Jack. "I am well," Celia said to him. (See here)
Hic furor est!
This is madness! (See here)
Potestne ferre viator cauponam miseram?
Can the traveler endure the wretched inn? (See here)
Cicero eo tempore de insidiis ignovit.
Cicero was ignorant of the ambush at that time. (See here)
Eo volente omnes agentur.
With him willing, all will be led. (See here)
Non potui legere hodie.
I was unable to read today. (See here)
Quamquam aberam, amici mei ad ludum librum hunc magnum sine me perlegerunt.
Although I was absent, my friends at school read through this great book without me. (See here)
Audio te erravisse in horto.
I hear that you were wandering in the garden. (See here)
Frumentum civibus pauperis in agora dabitur.
Grain will be given to the poor citizens in the city center. (See here)
Quisquamne sentit senatorem tegere crimen eius?
Does anyone feel that the senator is covering his crimes? (See here)
Filii multi putaverunt se excipere bona parentum eorum.
Many sons knew that they were inheriting their parents' property. (See here)
Malum est pecuniam amare, sed bonum est eam dare.
It is bad to love money, but it is good to give it. (See here)
Iulius libros absurdiores quam Maria.
Julius reads sillier books than Maria. (See here)
Mors Eum qui Deus est non potest habere.
Death cannot hold He who is God. (See here)
Cibum optimum pro mei familia emo.
I only buy the best food for my family. (See here)
Amare pecuniam malum est et te ad vitam peiorem potest ducere.
To love money is bad and can lead you to a worse life. (See here)
Scimus Corneliam puellam Romanam esse.
We know that Cornelia is a Roman girl. (See here)
Totam aestatem gaudebimus.
We will rejoice all summer. (See here)
Veni servire nec serviri.
I came to serve, not to be served. (See here)
Sentit matrem eius necatam esse.
He feels that his mother was killed. (See here)
Ab ea amor, et ea ab me amatur.
I am loved by her, and she is loved by me. (See here)
Jack iratus amico fatuo dixit, "Tu puellam istam amas, Max? Ea puella pessima quam amas est!"
The angry Jack said to his foolish friend, "You are loving that girl, Max? She is a very horrible girl whom you love!" (See here)