Here is a list of some phrases in Latin with their English equivalents meant to showcase the syntax format of Latin and expose various aspects of the language.
There are currently 185 phrases.
Is flores emit ut ei placeret.
He bought flowers in order to please her. (See here)
Ea se vidit.
She saw herself. (See here)
Is me saepius dormit.
He sleeps more often than I. (See here)
Cura circum animum mei intorquet ut in sella mei sedeo.
Concern wraps around my mind as I sit in my chair. (See here)
Esse aut non esse.
To be or not to be. (See here)
Seth miserrimum fit.
Seth becomes very sad. (See here)
"Quomodo es?" Iack dixit. "Bene sum," Celia ei dixit.
"How are you?" said Jack. "I am well," Celia said to him. (See here)
Jones inimicum eius inceperat superare, tamen is ei celerius cessit.
Jones had started to overpower his enemy, but he quite quickly yielded to him. (See here)
Vir bonus uxori pulchrae eius suavium dedit, et multo cum amore, is dixit, "Ego te amo omne meo corde."
The good man gave his beautiful wife a kiss, and with much love, he said, "I love you with all my heart." (See here)
Eucleides dicit ludum optimum esse.
Eucleides says that school is the best. (See here)
Sentire errores quos feci me miserum facit.
To realize the mistakes that I have made makes me sad. (See here)
Persuasistine ei nubere tibi?
Have you persuaded her to marry you? (See here)
Ego lautior quam tu sum, sed tu clarissimus nostri es.
I am happier than you, but you are the most famous of us. (See here)
Filio eius, Stuarti, dato basium ab amica eius, Iulia, mater putavit filium eius augere in iuvenem.
With her son, Stuart, having been given a kiss by his girlfriend, Julia, the mother knew that her son was growing into a young man. (See here)
Quintus donum Scintillae dedit ut eum amet.
Quintus gave Scintilla a gift so that she would love him. (See here)
Deditne tibi librum tuum, Marce?
Did he give you your book, Marcus? (See here)
Servo accusato dominus discessit.
With the slave having been accused, the master left. (See here)
Nescivimus cur acriter diceret.
We did not know why he spoke sharply. (See here)
Para perire!
Prepare to die! (See here)
Claudio et Catone consulibus, Galli petentes ducti a Vercingetorice repulsi sunt a militibus Romanis Caesare ducente.
When Claudius and Cato were consuls, the pursuing Gallians being led by Vercingetorix were repulsed by the Roman soldiers, with Caeser leading. (See here)
Cras, populos Romarum vincemus constilie nostri, et sine mora, nos die parabimus!
Tomorrow, we will conquer the people of Rome by means of our plan, and without delay, we will prepare ourselves for the day! (See here)
Mihi iratum non face; tu me non amabis cum ego iratus sum.
Don't make me angry; you won't like me when I am angry. (See here)
Mors Eum qui Deus est non potest habere.
Death cannot hold He who is God. (See here)
Latin Phrase Here
quentiam hominem
English Translation here
meme man (See here)
Regina militibus terras obtulit.
The queen offered the world to the soldiers. (See here)
Malum est pecuniam amare, sed bonum est eam dare.
It is bad to love money, but it is good to give it. (See here)
Rex crudelissimus divissimus diutius vixit, tamen morte eius tempus laetius magnopere efficiebat.
The cruelest and richest king lived for a very long time, however with his death a more happy time was greatly brought up. (See here)
Puella laeta quae ad fontem currebat valde saepe non amat dormire.
The happy girl whom was running toward the fountain doesn't like to sleep very often. (See here)
Publius virilior est Paulo.
Publius is more manly than Paulus. (See here)
Multo humanior es sorore mea crudele cuius ira maxima familiae omnis meae est.
You are much kinder than my cruel sister whose anger is the greatest of all my family. (See here)
Lucius basia maiora puellae iucundissimae dedit.
Lucius gave bigger kisses to the most delightful girl. (See here)
Potesne audire tu illum?
Can you hear that? (See here)
Amare pecuniam malum est et te ad vitam peiorem potest ducere.
To love money is bad and can lead you to a worse life. (See here)
Rogant cur nobiscum possis non ire.
They ask why you cannot go with us. (See here)
Quamquam regina ab hostibus pessimis regis capta erat, milites regis eam non statim paraverunt servare.
Although the queen had been captured by the king's worst enemies, the king's soldiers did not immediately prepare to save her. (See here)
Imperio a filio occupato, pater ad agoram sine cura habitabat.
The power having been seized by the son, the father lived near the city center without a care. (See here)
"Alpha Omegaque sum, Initium Finesque," Deus dicit, "qui est et qui fuit et qui venire est, Omnipotens."
"I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come, the Almighty." (See here)
Quoniam iste vir est avarus ei nullam pecuniam dabimus.
We will give nonexistent money to him since that man is greedy. (See here)
Iulius libros absurdiores quam Maria.
Julius reads sillier books than Maria. (See here)
Agricola sum.
I am a farmer. (See here)
Sentit matrem eius necatam esse.
He feels that his mother was killed. (See here)
Non dice mihi quem es; id melius est dicere regi nominem tuum.
Do not tell me who you are; it is better to tell the king your name. (See here)
Mater liberos imperavit ne in horto currerent.
The mother asked her children not to run in the garden. (See here)
Ventum erat a puero puellaque ad ludum heri.
The boy and girl had come to the school yesterday. (See here)
Fabius equos domum duxit ne tempestate timerentur.
Fabius led his horses home lest they become frightened by the storm. (See here)
Pecuniam dedi mercatori vendenti rosas.
I gave money to the merchant selling the roses. (See here)
Iane canes tres quibus ea curam multam dat habet.
Jane has three dogs to whom she gives much care. (See here)
Cors eius fractius erat corde eius.
Her heart was more broken than his (heart). (See here)
Post laborem eius gratias magnas ei agemus.
We will do great favors for him after his labor. (See here)